Prefirió callar.
C. Magris
Descobreixo que és dimarts. L’aire fa olor a farigola, algú plora. Tornar a agafar l’autobús, l’embús, les cames esgotades. Quan s’acaba l’estiu, sento una lleu incapacitat de tornar a ser material.

Prefirió callar.
C. Magris
Descobreixo que és dimarts. L’aire fa olor a farigola, algú plora. Tornar a agafar l’autobús, l’embús, les cames esgotades. Quan s’acaba l’estiu, sento una lleu incapacitat de tornar a ser material.


Títol: Helicòpter (2007 per la primera edició)
Autor: Sílvie Rothkovic
Pàgines: 96
PVP: 13€
ISBN: 978-84935391-0-8
Labreu Edicions (Col·lecció Alabatre)
Sílvia Romera (Barcelona, 1981) prové bàsicament del món de la interpretació i l‘educació musical, la qual cosa no ha impedit que intenses aproximacions al mon dels estudis literaris i la història de l‘art l‘hagin convertit en una mena de dipositària periòdica de l‘obra de la Rothkovic, poeta que sembla ser que deu els seus orígens expressius a l‘atabalament serè que les planúries cromàtiques de Mark Rothko, Rothkovic quan encara russificava, provoquen en certes sensibilitats estranyes.
Silvie Rothkovic esdevé, d‘aquesta manera, l‘heterònim que aboca tota aquesta experiència de coneixement, interpretació i sensibilitat a l‘embassament quasi infinit de la paraula i el gest literari, aportant-hi una sensibilitat difícilment apariable, almenys en el nostre país, a altres obres. Més propera a certes exspressions pictòriques, i, sobretot, a l‘univers musical pel qual viatja a través del seu piano, la seva veu arrossega ecos de la Dickinson, Celan, Blanchot, Auster o la imatgeria de Plath, també Sylvia. I el seu allunyament absolut del costum de bastir el món literari a partir del gènere, cosa tan habitual entre les poetesses de casa nostra, encara la fa més especial i més distant de tot. Més nova. Pel seu blog la coneixereu.

Títol: Altres Arbres (2011 per la primera edició)
Autor: Sílvie Rothkovic
Pàgines: 96
PVP paper: 13€ | PVP ebook: 8,5€ Comprar
ISBN: 978-84-92912-13-1
Editorial Tria
Il·lustració de coberta: Oriol Malet
La contemplació de l‘art activa tota una sèrie de mecanismes interns en l‘espectador que fan que la interacció amb l‘obra no sigui mai una activitat buida d‘emocions.Curiositat i plaer estètic, plasticitat visual, fred o indiferència, ordre i perspectiva, desordre i caos en l‘espai, música, poesia, referències creuades entre manifestacions artístiques...
A Altres arbres, el seu segon poemari, Sílvie Rothkovic s‘endinsa en el món de l‘art contemporani de la mà de les paraules, per capturar una sèrie d‘instantànies poètiques que li suggereixen les obres de diversos artistes del segle XX (Richard Long, Robert Smithson, Sol LeWitt, Carl Andre, Walter De Maria...).
Els poemes del llibre evoquen (amb una extraordinària precisió subjectiva) les imatges, les formes i les sensacions que l‘observació de cadascuna d‘aquestes obres produeixen en l‘espectadora.
Altres arbres és una excel·lent col·lecció de polaroids lleugerament desenfocades, d‘impressions sobre el paper, amb les quals l‘autora ens transporta al seu particular univers artístic, literari i musical.
M’agrada llegir es teu llibre desordenadament. Avui toca “Butxaca”. Avui donaria qualsevol cosa per buidar la meva butxaca i tornar al lloc d’on no hauria d’aver sortit.
“Como extranjero llegué,
como extranjero parto de nuevo.”
I.- Gute Nacht. Winterreise.
no deixo de sentir, veure, olorar¿? anuncis de corticoles, suicidi.
quan feu una party amb els culs de jú i cia em podrieu avisar no? us porto a sopar a un lloc argentí xaxi..vaaa..he dit xaxi no us podeu negar.
felicitats per la nova(vella) tipografia. mentre la incapacitat sigui lleu dissimula. mai he entès la moda dels pitillos sota la faldilla
Per respecte a l’autora, de la qual he citat un text, torn a fer el meu comentari amb les correccions tipogràfiques adients:
M’agrada llegir es teu llibre desordenadament. Avui toca “Butxaca”. Avui donaria qualsevol cosa per buidar la meva butxaca i tornar “al lloc d’on no hauria d’haver sortit”.
“Como extranjero llegué,
como extranjero parto de nuevo.”
I.- Gute Nacht. Winterreise.
Salutacions cordials,
po zi
vaig estar de baixa i no vaig presentar-me a dos…així que ara.
però bueno, ànims! volveeeeer a empezarrrrr…q saps de les freetangues? un muà
Ea, per què “vella” si és d’ahir?
Gràcies Oscar, està bé aquesta desorganització, segurament és l’única manera que tinguin algun sentit, tot i que vés a saber quin i com de ridícul és.
Tu, Petruschka, només sé que la Juli està per aquí. Però tu has d’estudiar! Per mi vale, el lloc xaxi aquest.
És viejoven.